Привіт, нікчемність.
Англійське слово hate перекладається як «ненависть». І що тепер, ти думаєш, у тебе стало більше мізків? Подумай ще раз. А, тобі ж нічим…
Раундъ
Той, хто хейтит, називається хейтером, і сам факт появи в українській мові таких мерзенних англіцизмів викликає в душі рясні хвилі ненависті до недоумкам, які кажуть «хейтить» замість «ненавидіти».
А всьому виною проклятий хайп, в жертву якому ми приносимо свою мову, бажаючи залишатися в тренді. Але насправді не все так страшно, як його малюють: в глобалізованому світі інтернетів і закордонних паспортів англійська мова все сильніше проникає в нашу мову, і треба з цим просто змиритися, бро.