Шалом, необрізані. Кошерний або кашерный — придатний, як правило, в їжу, для віруючого єврея. Кошерні магазини та ресторани повинні мати спеціальне посвідчення від рабина, який підтверджує, що вони пропонують тільки кошерні продукти.
Саме слово כשר — кашер (в ашкеназской вимові кошер) перекладається з івриту як «придатний, відповідний». Наголос в сучасному івриті ставиться на «е» (кашЕр), проте в старому ашкеназской вимові на «о» (кОшер)
Звід правил, що визначають в іудаїзмі, що єврею їсти можна, а що не можна, називається кашрут. Ці правила настільки складні і суперечливі, що ми таки не будемо тут у них заглиблюватися. Основу заборони є м’ясне з молочним становить біблійна фраза «Не будеш варити ягняти в молоці його матері». Є також заборона їсти свинину і взагалі будь-яка тварина, яка не є одночасно парнокопитним і жуйним. А ще є сьомий рік відпочинку землі від врожаю, спеціальні техніки кошерного забою тварин, заборона є звичайний хліб на Песах і інші єврейські штучки.
У російській мові слово кошерний вживається, в основному, в мережевому фольклорі, у своєму більш широкому значенні «годний, кльовий, відповідний».