П’ятий пункт — що це таке? Визначення, значення, переклад

«П’ятий пункт» це графа в радянському паспорті, в якій зазначалася національність його власника. З падінням СРСР цю графу з паспортів видалили, але ми таки розуміємо, шо б’ють не по паспорту, а в бубон.

Вираз «П’ятий пункт» стало синонімом слова «національність», хоча сьогоднішнє покоління, яке виросло після розпаду Союзу, навіть і не підозрює, що була така графа, а тому і не знає значення цієї фрази. «П’ятий пункт» був серйозною проблемою для радянських євреїв, яких неофіційно переслідували і обмежували в правах за національною ознакою.

У Олександра Галича в одній із жартівливих пісень, де розповідається про російською майора, який вирішив заради лулзім написати в новому паспорті єврейську національність, була така строчка:

«Званье російського майора проміняв на П’ятий Пункт»


Ви дізналися, звідки походить слово П’ятий пункт, його пояснення простими словами, переклад, походження і сенс.

Залишити відповідь

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *

*

code