Бонжур, мадмуазель! Тет-а-тет (Tête-à-tête) це французьке вираз, в дослівному перекладі на російську мову означає «голова до голови».
Цим виразом позначається зустріч «один на один», без сторонніх очей, вух і приладів нічного бачення. Подібна зустріч може носити романтичний характер, і тоді вона перетворюється на рандеву. Якщо зустріч тет-а-тет має на меті з’ясування стосунків, то яка вже тут романтика, месьє, справа пахне бійкою або навіть дуеллю, се ля ві!
У чудового російського куплетиста Віктора Темнова були такі рядки:
Французи дали світу фрак,
Дуель, вуаль, шампань, коньяк,
У любові відкрили нудьгу тет-а-тету.
Інтим піжам, макьяж для дам
І формулу «Шерше ля фам»
І лексику світового балету.
У Володимира Висоцького в пісеньці про йогів жартівливо исковеркано:
Я знаю, що у них багато секретів.
Поговорити б з йогом віч на віч…
Адже навіть отрута не діє на йога!
На отрути у нього імунітет.